MATTER
/
/
/
/
  • EN
  • EN
  • 英文
  • DE
  • DE
  • 德文
  • CN
  • CN
  • 中文

Architecture plays an important role in our daily life, it surrounds us and constantly
influences us. MATTER recognizes the responsibility architecture and urbanism have
and wants to positively participate in creating our built environment.

Architecture means two things to us, on one hand it is the beauty of its physical
creation and reality, on the other hand the importance of an idea, a vision and the
design process.

We create places in a globalized world, and care about materiality that stimulates us.
We search for new solutions to complex tasks, and point towards alternatives. We
appreciate bespoke design and are committed to search for answers to the brief that
are surprising as well as functional.

The uniqueness of a site as well as the characteristics of the brief play an important
role herein. MATTER aims at merging these aspects into a relevant symbiosis.

Architektur spielt in unserem Leben eine wichtige Rolle, wir sind ständig von ihr umgeben und
werden von ihr beeinflusst und geprägt. MATTER schafft daher einen positiven und inspirierenden
Beitrag zur Gestaltung unserer gebauten Umwelt. Architektur bedeutet für uns zwei Dinge. Auf der
einen Seite ist es die Kraft der physischen Gestalt, auf der anderen Seite die Bedeutung einer neuen
Idee. Um diese Aspekte in eine aussagekräftige Symbiose zu verbinden, suchen wir nach intelligenten
Lösungen zu komplexen Aufgaben. Wir suchen nach einer individuellen und gleichzeitig stimmigen
Gestaltung. Unsere Antworten auf die Anforderungen sind gleichzeitig funktional als auch klar. Dabei
spielen die Qualitäten des Ortes genauso eine Rolle wie die Besonderheiten der Aufgabenstellung.

建筑在我们的日常生活中有相当重要的作用,我们时刻被建筑围绕并且时时受到建筑的影响。
MATTER深知建筑与城市规划对环境的意义,并愿意积极地参与其中,为我们的建筑环境改善做出创造性的贡献。

对我们来说,建筑的意义有两方面。一方面它展示着物理形态和实体的力量,另一方面它也在诠释灵感,
观点和设计过程的价值。

我们在全球化的世界上建造场所,并且对感染我们的物质世界兴致盎然。我们致力于为复杂的任务找到多种解决方案。
我们重视个性化的设计,在作品功能性的实现中亦创造惊喜。

设计方案以及设计任务的独特性都是MATTER工作的关注重点。MATTER将提交有说服力的答卷

Media Headquarters Doha


2013, for BIG, Project Director, Associate in Charge
Phase: Concept

Client: TV Support & Development C. Location: Doha, Qatar Site: 20.000m2 GFA: 800.000m² Height: 125m (22 floors) Program: TV-production facilities, studios, offices, support functions, retail, parking

The Media Headquarters Building is designed to maximize the interaction between staff, visitors and audience under one common roof. A single tensile canopy spans between the two towers covering a vertical village of newsrooms and broadcast studios.

Project © BIG, Image © Vyonyx
Media Headquarters Doha


2013, for BIG, Project Director, Associate in Charge
Phase: Concept

Bauherr: TV Support & Development C. Ort: Doha, Qatar Grundstück: 20.000m2 BGF: 800.000m² Höhe: 125m (22 Geschosse) Programm: TV Produktion, Studios, Büros, Geschäfte, Parken

Das Medienheadquarters wurde so entworfen, daß ein Maximum an Interaktion zwischen Angestellten, Besuchern und Zuschauern unter einem gemeinsamen Dach erzeugt wird. Ein einziges, großes Vordach spannt sich zwischen zwei Bürotürmen auf und verschattet so ein vertikales Dorf aus Nachrichtenredaktionen und Studioräumen.
Media Headquarters Doha


2013, for BIG, Project Director, Associate in Charge
Phase: Concept

Client: TV Support & Development C. Location: Doha, Qatar Site: 20.000m2 GFA: 800.000m² Height: 125m (22 floors) Program: TV-production facilities, studios, offices, support functions, retail, parking

The Media Headquarters Building is designed to maximize the interaction between staff, visitors and audience under one common roof. A single tensile canopy spans between the two towers covering a vertical village of newsrooms and broadcast studios.
Axel Springer Campus


2013, for BIG, Associate-in-Charge
Phase: Competition, 1st Prize
Status: ongoing

Client: Axel Springer Media Corp.
Location: Berlin, Germany
GFA: 45.000m2
Height: 64m (14 floors)
Program: Office, Startups, Co-working areas, Gym, Restaurants

The new media headquarters aims to be a place where external media startups work in close proximity with Axel Springer's own internal startups and departments. The building is designed to invite also the citizens of Berlin to walk up the roof and benefit from the inviting roof terraces.

Project © BIG, image © MIR
Axel Springer Campus


2013, für BIG, Associate-in-Charge
Wettbewerb, 1. Preis

Bauherr: Axel Springer Media Corp.
Ort: Berlin, Deutschland
Bruttogeschossfläche: 45.000m2
Höhe: 64m (14 Geschosse)
Programm: Büros, Startups, Co-working, Fitness, Restaurants

Das neue Mediengebäude läd neue Benutzer und Besuchergruppen ein, im Gebäude miteinander in einer neuen Weise zu arbeiten. Interne sowie externe Startups finden Gemeinschaftsarbeitsräume und grosszügige Aussenflächen, die auch die Berliner Bevölkerung einläd, das Gebäude zu besuchen und an Veranstaltungen teilzunehmen.

Project © BIG, image © MIR
Axel Springer Campus


2013, 作为BIG事务所项目总监参与该项目
参与阶段:竞赛(一等奖)

业主: Axel Springer传媒公司
地点: 德国柏林
建筑面积:4 5000平方米
建筑高度:64米(14层)
建筑类型:办公室,大型办公区,健身房,餐馆

全新的传媒总部意在将Axel Springer对外大型办公区和内部办公区和部门紧密连接。在这一设计方案中,柏林市民可以登上建筑的屋顶,享受美好的天台景致。

Project © BIG, image © MIR

CCTV Masterplan + Service Building


2003, for OMA, Project Architect
Phase: SD
Status: Completed

Client: China Central Television (CCTV)
Location: Beijing, China
Site: 20 ha (CCTV HQ), 1ha Service B. Ground footprint: 11.000m2
Gross floor area: 20.000m2
Number of floors: 3
Building height: 25m

The CCTV headquarters site includes the 3 buildings CCTV, TVCC and a service building, a total of 590.000m2 GFA, 2 roads and a media park. The service buidling houses office facilities and dormatories of security staff, parking space for 30 broadcasting cars and the energy center of the site.

Project © OMA, image © Chas Pope
CCTV Masterplan


2003, für OMA, Architekt
Leistungsphase 2
Status: Fertiggestellt

Bauherr: China Central Television
Ort: Beijing, China
Grundstück: 20ha
Bruttogeschossfläche: 599.548m²
Gebäudehöhe: 234m (52 Geschosse)

Das Gelände des CCTV Headquarters beinhaltet 3 Gebäude, das CCTV HQ, das TVCC Gebäude und das Servicegebäude. Alle drei befinden sich auf einem Grundstück, daß an einem der wichtigsten Kontenpunkte der 3. Ringstraße Pekings liegt. Personen- und Autoverkehr mußten unter- und überirdisch an die städtische Infrastruktur angeschlossen werden.

Projekt © BIG, Bild © Chas Pope
CCTV总体规划和服务大楼


2003, 作为OMA事务所项目建筑师参与该项目
参与阶段:SD
现状:建成

客户:中国中央电视台
地址:中国北京
基地:20公顷(CCTV总部),1公顷(服务大楼)
建筑底座面积:11000平方米
GFA:20000平方米
高度:25米
项目功能:办公,研究设施,会议功能,停车。

CCTV总部项目包含三个部分,CCTV,TVCC和一个服务大楼,建筑总面积达590000平方米,两条路和一个媒体公园。服务大楼包含公司附属设施,保安宿舍,30个直播车的停车位和整个项目的供能设施。

Project © OMA, image © Chas Pope
TVCC - Television Cultural Center


2004 - 2009, for OMA, Project Architect
Phase: SD, DD, CD, CA
Status: Completed

Client: China Central Television (CCTV)
Location: Beijing, China
Site: 20 ha (CCTV HQ), 4ha TVCC site
Ground footprint: 10.245m2
Gross floor area: 95.000m2
Number of floors: 34
Building height: 159m

Television theatre, audio recording studios, digital cinemas, news release, exhibition, 5-star hotel managed by mandarin oriental with ballroom, function areas, restaurants and spa.TVCC acts as antagonist to the CCTV building: systematically simple, geometrically complex.

Project © OMA, image © Iwan Baan
TVCC - Television Cultural Center


2004-09, für OMA, Projektleiter
Leistungsphase 2-8
Status: Fertigestellt

Bauherr: China Central Television
Ort: Beijing, China
Grundfläche: 10.245m²
Bruttogeschossfläche: 95.000m²
Gebäudehöhe: 159m (34 Geschosse)
Programm: Theater, Tonstudios, digitale Kinos, Pressecenter, Ausstellung, 5-Sterne Hotel mit Festsaal, Veranstaltungsräume, Restaurants und Spa.

TVCC stellt den Antagonisten zu CCTV dar: Systematisch einfach, geometrisch komplex. Das Theater löst die übliche Trennung von Foyer, Zuschauerraum und Bühnenflächen in einem gemeinsamen Raumkontinuum auf.

Projekt © OMA, Bild © Iwan Baan
TVCC - 电视文化中心


2004-2009, 作为OMA事务所项目建筑师参与该项目
参与阶段:SD,DD,CD,CA.
现状:建成

客户:中国中央电视台
地址:中国北京
基地:4公顷(TVCC基地)
建筑底座面积:10245平方米
GFA:95000平方米
高度:159米(34层)
项目功能:电视剧院,录音工作室,数码电影制作,新闻发布,展览,文华东方经营的五星级酒店(配套宴会厅,功能区,餐厅和SPA)

TVCC是CCTV的一个孪生对立面,建筑:系统性简单,但是几何性复杂。

Project © OMA, image © Iwan Baan
Taipei Performing Arts Center


2008-09, for OMA, Associate in Charge
Phase: Competition, 1st
Status: Under Construction

Client: Taipei City Government
Location: Taipei, Taiwan
Site: 2,2ha
GFA: 40.000m2
Height: 55m (12 floors)
Program: 3 theatres (grand theatre, proscenium & experimental theatre)

The three theatres are arranged so that their stages and back of house functions can be connected and shared. They form a super stage tower leaving the auditoria as sculptural elements exposed. A public path cuts through foyers, backstage and stages up to performance spaces on the roof.

Project © OMA, image © Artefactory
Taipei Performing Arts Center


2008-09, für OMA, Projektleiter
Wettbewerb, 1. Preis
Status: Im Bau

Bauherr: Taipei City Government
Ort: Taipei, Taiwan
Bruttogeschossfläche: 40.000m²
Gebäudehöhe: 55m (12 Geschosse)
Raumprogram: 3 Theater unterschiedlicher Grösse, Restaurants, Bars, Shops

Die Bühnen der Theater werden in einem gemeinsamen Kubus verschränkt und miteinander verbunden, um so neue Arten von Theatervorführungen zu ermöglichen. Die Zuschauersäle sind als skulpturale Elemente abzulesen. Durch den Kubus führt ein öffentliches Trajekt, das den Besuchern Einblicke hinter die Kulissen erlaubt.

Projekt © OMA, Bild © Artefactory
台北表演艺术中心


2008-2009, 作为OMA事务所负责合伙人参与该项目
参与阶段:竞赛一等奖
现状:在建

客户:台北市政府
地址:台湾台北
基地:22公顷
GFA:40000平方米
高度:55米(12层)
项目功能:三个剧场(大剧场,镜框式舞台,实验剧场)

这三个剧场的安排使得它们的舞台和后台可以相连并在必要时共享。这样形成一个巨大体量的舞台,设计将大礼堂作为雕塑感元素暴露形体于外。一个公共的走廊在大厅,后台和舞台间穿梭,最终达到屋顶的表演空间。

Project © OMA, image © Artefactory
Shenzhen Energy Mansion Headquarters


2010-13, for BIG, Project Director
Phase: Concept, SD, DD, CD supervision
Status: Under Construction

Client: Shenzhen Energy Group
Location: Shenzhen, China
GFA: 125.000m2
Height: 220m (43 floors)
Program: Offices, conference center, retail

The headquarter builiding aims to reduce solar heat gain by folding the facade. Solid panes face south and vision glass is orientated north, creating completly closed as well as open elevations. Entrances and special functions are expressed by deformation of the facade.

Project © BIG, image © GlessnerGroup
Shenzhen Energy Mansion Headquarters


2010-13, für BIG, Projektdirektor
Leistungsphasen 2-4, 5 künstlerische Oberleitung
Status: Im Bau

Bauherr: Shenzhen Energy Group
Ort: Shenzhen, China
Bruttogeschossfläche: 125.000m²
Höhe: 220m (43 Geschosse)
Programm: Büros, Konferenz, Gewerbe

Das Gebäuder des Firmensitzes der Shenzhen Energy Group wird mit einer Fassade eingekleidet, deren Aufgabe es ist, den Energieeintrag durch direktes Sonnenlicht zu minimieren. Geschlossene Panele sind nach Süden orientiert, Fenster nach Norden. Durch die Orientierung dieser Panele zu einander in einer Zick-Zack Linie ergeben sich völlig geschlossene sowie vollständig offene Fassadenansichten.

Projekt © BIG, Bild © GlessnerGroup
深圳国际能源大厦


2010-2013 作为BIG事务所项目总监参与该项目
参与阶段:概念设计,SD,DD,CD监督
现状:在建

客户:深圳能源集团
地址:中国深圳
GFA:125000平方米
高度:220米(43层)
项目功能:办公,会议中心,商业

总部建筑通过折叠的立面减少室外太阳光吸收。坚实的窗框朝着南侧,而北侧则安装的是视觉玻璃,从而创造出弯曲封闭但有开放的立面。入口和特殊的功能则是通过异性的立面结构表达的。

Project © BIG, image © GlessnerGroup
Yongsan International Business District


2010-11, for BIG, Project Director
Phase: Concept, SD

Client: Dreamhub
Location: Seoul, South Korea
GFA: 95.000m2
Height: 222m (50 floors)
Program: Apartments, Officetel, amenities, retail

Two cross towers constitute a three-dimensional urban community of interlocking horizontal and vertical towers. Three public bridges connect two sender towers at different levels - underground, at the street and in the sky. The resultant volume forms a distinct figure on the new skyline of Seoul.

Project © BIG, Image © MIR
Yongsan International Business District


2010-11, für BIG, Projektdirektor
Leistungsphase 2

Bauherr: Dreamhub
Ort: Seoul, Südkorea
Bruttogeschossfläche: 95.000m²
Gebäudehöhe: 222m (50 Geschosse)
Raumprogramm: Apartments, Officetel, Gemeinschaftsnutzungen, Gewerbe

Zwei Wohntürme und ihre horizontalen Brückenelemente erzeugen eine dreidimensionale urbane Wohngemeinschaft. Auf drei unterschiedliche Weisen werden die Türme mit einander verbunden: durch Brücken oben, eine ebenerdiges Verbindungselement und einen abgesenkten Hof unten.

Projekt © BIG, Bild © MIR
龙山国际商业区


2010-2011, 作为BIG事务所项目总监参与该项目
参与阶段:概念设计,SD

客户:梦想中心(Dreamhub)
地址:韩国首尔
GFA:95000平方米
高度:222米(50层)
项目功能:公寓,办公,附属设施,商业

两个塔楼的交叉形成了一个三维的都市空间环境,包含交织的水平及垂直片段。三个公共的桥结构在三个不同的高度连接两个塔楼:地下,街面,空中。最后形成的体量为首尔增添了独特的天际线。

Project © BIG, Image © MIR
SK Telecom Headquaters


2001, for O.M.A. Asia, Architect
Phase: SD, DD
Status: Completed

Client: SK-Telecom
Location: Seoul, South-Korea
Site: 5.914m2
Ground footprint: 2.181m2
Gross floor area: 91.829m2
Number of floors: 33
Building height: 149.9m

The SK Tele-com tower distinguishes itself from other skyscrapers by two major zones. The first 6 floors define the public zone, which uses a sculptural ramp as an interface between the company and the public. The executive zone at the top achieves its uniqueness by multilevel skygardens.

Project © OMA, image © SKT
SK Telecom Headquaters


2001, für OMA Asia, Architekt
Leistungsphase 2-3
Status: Fertiggestellt

Bauherr: SK-Telecom
Ort: Seoul, Südkorea
Bruttogeschossfläche: 91.829m²
Gebäudehöhe: 149.9m (33 Geschosse)
Raumprogramm: Büros, Konferenz und Ausstellung, Parken

Das SK-Telecom Hochhaus unterscheidet sich von anderen Hochhäusern durch 2 Bereiche. Die ersten 6 Geschosse werden durch eine gefaltete Rampe als Schnittstelle zur Öffentlichkeit definiert. Die Geschosse der Geschäftsführung im oberen Gebäudeteil werden durch eine Vielzahl von vertikalen Gärten verbunden.

Projekt © BIG, Bild © SKT
韩国SK电讯总部


2001, 作为OMA事务所亚洲办公室建筑师参与该项目
参与阶段:SD,DD
现状:建成

客户:SK电讯
地址:韩国首尔
基地面积:5914平方米
建筑底座面积:2181平方米
GFA:91829平方米
高度:149.9米(33层)

项目与别的大厦不同之处在于两个主要的分区。下面的6层是公共区域,中部形成一个介于上部办公与下面公共之间的雕塑型斜坡造型。总裁级别办公空间位于顶部,通过多层的空中花园获得独特性。

Project © OMA, image © SKT
Haus Kleier


2001-2002, for LIN Finn Geipel, Project Architect
Phase: SD, DD
Status: Completed

Client: Kleyer Family
Location: Oldenburg, Germany
Site: 500m2
Gross floor area: 280m2
Building height: 6m (2 floors)

The primary structure for this building is steel to achieve a generous house for a reasonable price. A large and high living area is contrasted by a compact and optimized bar that contains individual rooms.

Project © LIN, image © Werner Huthmacher
Haus Kleier


2001-02, für LIN Finn Geipel, Projektarchitekt
Leistungsphase 2-3
Status: Fertiggestellt

Bauherr: Familie Kleyer
Ort: Oldenburg, Deutschland
Grundstück: 500m²
Bruttogeschossfläche: 280m²
Gebäudehöhe: 6m (2 Geschosse)

Die Primärstruktur des Wohnhauses basiert auf einer Stahlkonstruktion aus dem Hallenbau um Baukosten zu minimieren. Alle geschlossenen Räume werden in einer kompakten Zeile zusammengefasst, um den gemeinsam genutzten Wohn-, Ess- und Arbeitsraum zu maximieren.

Projekt © LIN, Bild © Werner Huthmacher
OKH住宅


2001-2002, 作为LIN Finn Geipel事务所项目建筑师参与该项目
参与阶段:SD,DD
现状:建成

客户:Kleyer一家
地址:德国奥尔登堡
基地面积:500平方米
GFA:280平方米
高度:6米(2层)

建筑的主体结构是钢铁,从而实现大面积低造价。一个巨大的较高的起居空间与一个紧凑的精致的内部容纳其他单独房间的条状结构形成对比。

Project © LIN, image © Werner Huthmacher




André Schmidt was trained at the Ecolde d’architecture de Paris-Belleville and at the
Technical University of Karlsruhe, KIT. Shortly after his graduation he first joined OMA
Asia in 2000 in Hong Kong. Back in Europe he gained further experience with the German-
French firm Labfac on various projects in Germany before he joined OMA / Rem Koolhaas
in Rotterdam for the CCTV headquarters project in 2003.

In 2005 he transferred to Beijing, where he acted as project architect for TVCC. During
this pre-olympic period, he has published a book on Beijings rapid urban transformation.
Andre successfully led the competition for the Taipei Performing Arts Center, which is
currently under construction. He stayed with OMA as Associate until January 2009, when
he took on a teaching assignment as visiting critic at Rhode Island School of Design (RISD)
in Providence.

In 2010 Andre moved to Denmark to work with BIG and lead numerous large scale projects,
including super-tall high rise projects, as project director and Associate. He stayed with BIG
until end of 2013. Since 2014 Andre is the principal of MATTER - Practice for Architecture
and Urbanism based in Berlin.





André Schmidt

André Schmidt studierte an der TU Karlsruhe (KIT) und an der Ecolde d’architecture de
Paris-Belleville. Kurz nach dem Diplom arbeitete er erst für OMA Asia in 2000 in Hong Kong.
Wieder zurück in Europa sammelte er weitere Erfahrung im Deutsch-Französischen Büro
Labfac an unterschiedlichen Projekten in Deutschland bevor er 2003 für das CCTV Headquarters
Projekt zu OMA / Rem Koolhaas nach Rotterdam ging.

2005 zog er nach Peking, wo er die Projektleitung für TVCC übernahm. Während dieser Zeit vor
den Olympischen Spielen von 2008 veröffentlichte er ein Buch über den rapiden Stadtumbau
Pekings. Desweiteren leitete Andre erfolgreich den Wettbewerb des Taipei Performing Arts
Centers, das sich zur Zeit im Bau befindet. Als Associate blieb André bis Januar 2009 bei OMA,
und wechselte anschliessend als Gastprofessor an die Rhode Island School of Design (RISD) in
Providence, um eine Lehrtätigkeit wahrzunehmen.

2010 zog er nach Dänemark und leitete für BIG als Projektdirektor und Associate zahlreiche
Großprojekte. Andre arbeitete für BIG bis Ende 2013. Seit 2014 ist André Direktor von MATTER -
Büro für Architektur und Städtebau in Berlin.





André Schmidt

André Schmidt(施安德)毕业于德国卡尔斯鲁厄工业大学及法国巴黎国立高等建筑学院。
大学毕业后即于2000年就职于OMA亚洲香港分部,参与了韩国SK电讯首尔总部大楼的设计项目。

回到欧洲后,施安德先生进入了德法合资公司Labfac,参与了众多位于德国的项目设计。2003
年他加入了雷姆库哈斯在荷兰鹿特丹的OMA团队,参与设计了中国中央电视台总部大楼的设计项目。
施安德先后加入了总体规划以及中央电视台电视文化中心的设计团队。

2005年施安德先生作为中央电视台电视文化中心的项目建筑师来到北京。在北京奥运到来之前的这段时间里,
他出版了一本书以讨论极速发展的北京城市变革。他领导参与的台北演艺中心建筑设计竞赛也获得了一等奖,
该项目目前正在建设之中。施安德在OMA作为Associate-in-charge一直工作到2009年一月。
此后他搬到了美国纽约,在普罗维登斯的罗德岛设计学校做客座访问评论家。

2010年起,施安德先生迁至丹麦,供职于BIG建筑事务所,作为合伙人和项目负责人,
他主持了大量包含超高层建筑在内的大体量建筑设计项目,并在此一直工作到2013年底。
施安德先生在其往来欧亚的职业经历中收获了诸多跨国工作经验。2014
年起,施安德先生在德国成立了自己的建筑与城市规划事务所MATTER。


Previous projects:
Awards
Auszeichnungen
奖项
ICONIC AWARD 2016 - WINNER !
ICONIC AWARD 2016 - WINNER !
ICONIC AWARD 2016 - WINNER !
2016.08.05
MATTER wins ICONIC AWARD 2016 with the VIP-Lounge design for the Wood Flooring Summit. The award ceremony will take place on Oct. 4th in the BMW-World building in Munich.
MATTER wird mit dem ICONIC AWARD 2016 für das Design der VIP-Lounge des Wood Flooring Summits ausgezeichnet. Die Preisverleihung findet am 4. Oktober in der BMW-Welt in München statt.
MATTER wins ICONIC AWARD 2016 with the VIP-Lounge design. The award ceremony will take place on Oct. 4th in the BMW-World building in Munich.
Awards
Auszeichnungen
奖项
Award for Kindergartin in Semily, Czech Republic
Ankauf für Kindergarten in Semily, Tschechien
Award for Kindergartin in Semily, Czech Republic
2016.01.08
MATTER got an award for the design of the Kindergarten in Semily, Czech Republic.
SEM_FOTOGRAFIE 2
SEM_FOTOGRAFIE 2
Events
Veranstaltungen
纪事
Preselected for masterplanning competition of UKM University Hospital Muenster
Vorauswahl für Masterplanwettbewerb des UKM Universitätsklinikum Münster
Preselected for masterplanning competition of University Hospital Muenster
2015.11.03
MATTER and tobias buschbeck architektur were preselected with 11 other candiates such as Nickl&Partner, ingehoven architects, ASTOC and White Arkitekter to participate in the competition for the masterplanning of the University Hospital Muenster (UKM)
MATTER und tobias buschbeck architektur wurden zusammen mit 11 anderen Büros, darunter Nickl&Partner, ingehoven architects, ASTOC und White Arkitekter, ausgewählt für den städtebaulichen Realisierungswettbewerb des Universitätsklinikum Münsters (UKM).
MATTER and tobias buschbeck architektur were preselected with 11 other candiates such as Nickl&Partner, ingehoven architects, ASTOC and White Arkitekter to participate in the competition for the masterplanning of the University Hospital Muenster (UKM)
Events
Veranstaltungen
纪事
Open Doors @ MATTER: June 28th, 2-6pm
Tag der Architektur @ MATTER: 28. Juni, 14-18 Uhr
Open Doors @ MATTER: June 28th, 2-6pm
2015.06.24
Join us Sunday, June 28th, between 2-6pm at our office! We are looking forward to seeing you!
Besuchen Sie uns am Sonntag, den 28. Juni von 14 bis 18 Uhr bei uns im Büro! Wir freuen uns!
Join us Sunday, June 28th, between 2-6pm at our office! We are looking forward to seeing you!
Awards
Auszeichnungen
奖项
LWB Architecture Workshop - 1st prize
LWB Architekturwerkstatt - 1. Preis
LWB Architecture Workshop - 1st prize
2015.03.13
MATTER wins LWB Architecture Workshop - 1st prize
MATTER gewinnt LWB Architekturwerkstatt - 1. Preis
MATTER wins LWB Architecture Workshop - 1st prize
Events
Veranstaltungen
纪事
Guided Tour @ DOMOTEX
Guided Tour @ DOMOTEX
Guided Tour @ DOMOTEX
2015.01.17
The «Stylepark World-Architects Bus» will bring you to DOMOTEX and back.
André will be the guide of the first tour.

Berlin – January 17, Saturday: Berlin > Domotex > Berlin
Start: 6.00 am
Location: 14057 Berlin, Messedamm 4 (ZOB)
Back to B: 6.30 pm
Der «Stylepark World-Architects Bus» bringt Sie zur DOMOTEX und zurück.
André wird die erste Tour leiten.

Berlin – January 17, Saturday: Berlin > Domotex > Berlin
Start: 6.00 am
Location: 14057 Berlin, Messedamm 4 (ZOB)
Back to B: 6.30 pm
The «Stylepark World-Architects Bus» will bring you to DOMOTEX and back.
André will be the guide of the first tour.

Berlin – January 17, Saturday: Berlin > Domotex > Berlin
Start: 6.00 am
Location: 14057 Berlin, Messedamm 4 (ZOB)
Back to B: 6.30 pm
Lectures
Vorlesungen
讲座
Fourth Nature
Vierte Natur
第四大自然
2014.11.02
André Schmidt delivers a lecture on “Fourth Nature” at Round Table "Energy Efficient Lifestyle" EXPO 2017 at Grand Hyatt, Berlin.
André Schmidt hält einen Vortrag zum Thema “Vierte Natur” im Rahmen des Round Table "Energy Efficient Lifestyle" EXPO 2017 im Grand Hyatt, Berlin.
André Schmidt delivers a lecture on “Fourth Nature” at Round Table "Energy Efficient Lifestyle" EXPO 2017 at Grand Hyatt, Berlin.
Lectures
Vorlesungen
讲座
Method or Style?
Methode oder Stil?
Method or Style?
2014.10.13
André Schmidt delivers a lecture on “Method or Style?” at 國立交通大學 National Chiao-Tung University College of Arts, Humanities and Social Sciences in Taipei, Taiwan.
André Schmidt hält einen Vortrag zum Thema “Methode oder Stil?” an der 國立交通大學 National Chiao-Tung University College of Arts, Humanities and Social Sciences in Taipei, Taiwan.
施安得在台北国立交通大学艺术人文及社会科学院做了讲座。
Events
Veranstaltungen
纪事
André Schmidt becomes assistant professor
André Schmidt wird wissenschaftlicher Mitarbeiter
施安德成为不伦瑞克工业大学助理教授。
2014.09.01
André Schmidt becomes assistant professor at Technische Universität Braunschweig.
André Schmidt wird wissenschaftlicher Mitarbeiter an der Technische Universität Braunschweig.
施安德成为不伦瑞克工业大学助理教授。
Awards
Auszeichnungen
奖项
MATTER wins DOMOTEX Areas competition
MATTER gewinnt DOMOTEX Areas Wettbewerb
MATTER赢得2015汉诺威国际地面铺装展览会展区创新设计竞赛
2014.08.08
MATTER wins competition for Innovations@DOMOTEX Areas 2015.
MATTER gewinnt den Wettbewerb für die Innovations@DOMOTEX Areas 2015.
MATTER赢得2015汉诺威国际地面铺装展览会展区创新设计竞赛
Events
Veranstaltungen
纪事
MATTER joins invited competition
MATTER nimmt am geladenen Wettbewerb teil
MATTER参加2015汉诺威国际地面铺装展览会展区创新设计竞赛
2014.06.18
MATTER joins invited competition for Innovations@DOMOTEX Areas 2015.
MATTER nimmt am geladenen Wettbewerb für die Innovations@DOMOTEX Areas 2015 teil.
MATTER参加2015汉诺威国际地面铺装展览会展区创新设计竞赛
Subscribe to our mailing list

Email Address
First Name
Last Name

ADDRESS:
MATTER Büro für Architektur und Städtebau Waldemarstr. 33a, Aufgang D 10999 Berlin

CONTACT:
T +49 30 50579770 F +49 32 121457913 contact@matter-matters.com

JOBS:
please send your CV andportfolio as PDF (<10MB) jobs@matter-matters.com
ADRESSE:
Andre Schmidt MATTER - Büro für Architektur und Städtebau Waldemarstr. 33a, Aufgang D 10999 Berlin

KONTAKT:
T +49 30 50579770 F +49 32 121457913 contact@matter-matters.com

BEWERBUNGEN:
CV und Portfolio als PDF (<10MB) an jobs@matter-matters.com
ZUSTÄNDIGE KAMMER:
Architektenkammer Berlin Nr. 14834 / S0467

BERUFSBEZEICHNUNG:
Freischaffender Architekt Freischaffender Stadtplaner UST-Idnr.: DE 254792308BERUFS

RECHTLICHE REGELUNGEN:
Zuständige Kammer: Architektenkammer Berlin Verliehen durch: Berlin gem. § 3 Absatz 5, Berliner Architekten- und Baukammergesetz vom 19.07.1994, GVBI. S.253. Siehe auch: AK-Berlin

IMPRESSUM:
Haftungsausschluss (Disclaimer)

Haftung für Inhalte
Als Diensteanbieter sind wir gemäß § 7 Abs.1 TMG für eigene Inhalte auf diesen Seiten nach den allgemeinen Gesetzen verantwortlich. Nach §§ 8 bis 10 TMG sind wir als Diensteanbieter jedoch nicht verpflichtet, übermittelte oder gespeicherte fremde Informationen zu überwachen oder nach Umständen zu forschen, die auf eine rechtswidrige Tätigkeit hinweisen. Verpflichtungen zur Entfernung oder Sperrung der Nutzung von Informationen nach den allgemeinen Gesetzen bleiben hiervon unberührt. Eine diesbezügliche Haftung ist jedoch erst ab dem Zeitpunkt der Kenntnis einer konkreten Rechtsverletzung möglich. Bei Bekanntwerden von entsprechenden Rechtsverletzungen werden wir diese Inhalte umgehend entfernen.
Haftung für Links
Unser Angebot enthält Links zu externen Webseiten Dritter, auf deren Inhalte wir keinen Einfluss haben. Deshalb können wir für diese fremden Inhalte auch keine Gewähr übernehmen. Für die Inhalte der verlinkten Seiten ist stets der jeweilige Anbieter oder Betreiber der Seiten verantwortlich. Die verlinkten Seiten wurden zum Zeitpunkt der Verlinkung auf mögliche Rechtsverstöße überprüft.
Rechtswidrige Inhalte waren zum Zeitpunkt der Verlinkung nicht erkennbar. Eine permanente inhaltliche Kontrolle der verlinkten Seiten ist jedoch ohne konkrete Anhaltspunkte einer Rechtsverletzung nicht zumutbar. Bei Bekanntwerden von Rechtsverletzungen werden wir derartige Links umgehend entfernen.
Urheberrecht
Die durch die Seitenbetreiber erstellten Inhalte und Werke auf diesen Seiten unterliegen dem deutschen Urheberrecht. Die Vervielfältigung, Bearbeitung, Verbreitung und jede Art der Verwertung außerhalb der Grenzen des Urheberrechtes bedürfen der schriftlichen Zustimmung des jeweiligen Autors bzw. Erstellers. Downloads und Kopien dieser Seite sind nur für den privaten, nicht kommerziellen Gebrauch gestattet. Soweit die Inhalte auf dieser Seite nicht vom Betreiber erstellt wurden, werden die Urheberrechte Dritter beachtet. Insbesondere werden Inhalte Dritter als solche gekennzeichnet. Sollten Sie trotzdem auf eine Urheberrechtsverletzung aufmerksam werden, bitten wir um einen entsprechenden Hinweis. Bei Bekanntwerden von Rechtsverletzungen werden wir derartige Inhalte umgehend entfernen.
Datenschutz
Die Betreiber dieser Seiten nehmen den Schutz Ihrer persönlichen Daten sehr ernst. Wir behandeln Ihre personenbezogenen Daten vertraulich und entsprechend der gesetzlichen Datenschutzvorschriften sowie dieser Datenschutzerklärung.
Die Nutzung unserer Webseite ist in der Regel ohne Angabe personenbezogener Daten möglich. Soweit auf unseren Seiten personenbezogene Daten (beispielsweise Name, Anschrift oder E-Mail-Adressen) erhoben werden, erfolgt dies, soweit möglich, stets auf freiwilliger Basis. Diese Daten werden ohne Ihre ausdrückliche Zustimmung nicht an Dritte weitergegeben.
Wir weisen darauf hin, dass die Datenübertragung im Internet (z.B. bei der Kommunikation per E-Mail) Sicherheitslücken aufweisen kann. Ein lückenloser Schutz der Daten vor dem Zugriff durch Dritte ist nicht möglich.
Die Nutzung der im Rahmen des Impressums oder vergleichbarer Angaben veröffentlichten Kontaktdaten wie Postanschriften, Telefon- und Faxnummern sowie Emailadressen durch Dritte zur Übersendung von nicht ausdrücklich angeforderten Informationen ist nicht gestattet. Rechtliche Schritte gegen die Versender von sogenannten Spam-Mails bei Verstössen gegen dieses Verbot sind ausdrücklich vorbehalten.

通信地址:

MATTER
建筑及城市规划事务所
Waldemarstr.33a 入口D
德国柏林 10999 德国

电子邮件:
T +49 30 50579770
F +49 32 121457913
contact@matter-matters.com

简历投递:
个人简历及作品集请以
PDF格式(小于10MB) 寄送至
jobs@matter-matters.com

Practice for Architecture and Urbanism
Büro für Architektur und Städtebau
建筑与城市规划事务所